{"id":2864,"date":"2021-11-14T14:54:03","date_gmt":"2021-11-14T13:54:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lessonlive.it\/?p=2864"},"modified":"2021-12-06T16:22:23","modified_gmt":"2021-12-06T15:22:23","slug":"idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/","title":{"rendered":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua"},"content":{"rendered":"<p>Nello studio della lingua inglese hanno un ruolo fondamentale le espressioni idiomatiche, nonch\u00e9 i proverbi e i modi di dire.<br \/>\nGli idiomi, sia nella lingua parlata che scritta, sono molto frequenti ed usatissimi. Non si tratta di parlare per frasi fatte o semplicemente evitare di argomentare usando una metafora o un modo di dire, <strong>ma di un aspetto peculiare di ogni lingua che ci permette di approfondire le nostre conoscenze ed esprimerci al meglio.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Sono molti i campi a cui la cultura inglese attinge per formare espressioni idiomatiche<\/strong>, si spazia dalla vita quotidiana ai principi filosofici e sociali, dalla letteratura al mondo marinaresco, dal campo alimentare alle condizioni del tempo, dal mondo militare alla monarchia inglese e cos\u00ec via. Nell&#8217;ultima parte dell\u2019articolo <strong>elencheremo alcuni degli idiomi inglesi pi\u00f9 simpatici e caratteristici della cultura anglosassone<\/strong>, per un approccio leggero e coinvolgente, in grado di stimolare l\u2019interesse nel lettore e la sua voglia di approfondire.<\/p>\n<blockquote><p>Certifica il tuo livello di inglese online, <strong>ottenendo la certificazione riconosciuta dal MIUR direttamente dal tuo pc!<\/strong> <strong><a href=\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/certificazioni-inglese-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Scopri di pi\u00f9 &gt;<\/a><\/strong><\/p><\/blockquote>\n<h1><strong>La traduzione \u00e8 culturale<\/strong><\/h1>\n<p><strong>Il passaggio da una lingua all&#8217;altra, presuppone un approccio in primis culturale<\/strong>, avendo ben presente che ci\u00f2 che ci distingue e ci\u00f2 che ci unisce nello stesso tempo, \u00e8 da individuare a livello di tradizione e soprattutto da una diversa visione del mondo, data dal contesto che viviamo, dai nostri rapporti interpersonali con chi ci circonda, dai media, dalla letteratura e da tutto ci\u00f2 che ci influenza dal punto di vista storico e sociale.<br \/>\n<strong>La cultura in generale e con essa la lingua non sono fenomeni codificabili ed immutabili nel tempo:<\/strong> quello che ieri ci sembrava una verit\u00e0 assoluta o un comportamento accettato, oggi non lo \u00e8 pi\u00f9.<\/p>\n<p>Partendo da questo assunto, ci rendiamo conto che l\u2019evoluzione delle tradizioni, delle convinzioni e dei trend delle varie societ\u00e0 umane, influenzano grandemente la lingua, <strong>ovvero il nostro modo di esprimerci e di comunicare con gli altri.<\/strong><\/p>\n<h2><strong>Comprendere gli idiomi inglesi<\/strong><\/h2>\n<p>Il significato dei modi di dire non \u00e8 sempre comprensibile con una traduzione letterale <em>by the book<\/em>, <strong>pertanto \u00e8 necessario familiarizzare con il loro significato e imparare ad utilizzarli in maniera corretta<\/strong>, chiara ed adatta al contesto. Ad una prima analisi ci\u00f2 potrebbe apparire difficoltoso, ma niente paura: <strong>imparare le espressioni idiomatiche inglesi pu\u00f2 essere molto stimolante e divertente!<\/strong><\/p>\n<p>Immaginiamo di parlare con un inglese che ci cita un nostro proverbio, una nostra espressione o modo di dire in un particolare contesto, subito riconosceremo nel nostro interlocutore qualcuno che ci capisce e che \u00e8 entrato nella nostra stessa lunghezza d&#8217;onda. Sar\u00e0 pi\u00f9 facile dunque stabilire una connessione con l&#8217;altro e tutto ci sembrer\u00e0 pi\u00f9 facile ed alla nostra portata.<br \/>\nTale connessione non passer\u00e0 pi\u00f9 solamente attraverso una mera conversazione linguistica, <strong>ma sar\u00e0 corredata da ulteriori aspetti, riconducibili soprattutto alla cultura di chi ci \u00e8 di fronte.<\/strong><\/p>\n<blockquote><p>L&#8217;obiettivo di <strong><a href=\"https:\/\/lessonlive.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lesson Live<\/a><\/strong> \u00e8 quello di rendere il vostro inglese pi\u00f9 fluente ed <strong>imparare ad utilizzare i modi di dire e le espressioni idiomatiche inglesi \u00e8 sicuramente un passaggio fondamentale.<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Ovviamente il consiglio \u00e8 quello di cominciare da quegli idiomi che sono maggiormente utilizzati. Si comincia imparando le espressioni pi\u00f9 frequenti, quelle che vengono sempre utilizzate in tv e nei film oppure che sentirete sicuramente se visiterete, come ci auguriamo, il Regno Unito o gli Stati Uniti o in generale tutti quei paesi di lingua e cultura anglosassone. <strong>Citeremo modi di dire sia tipicamente britannici che provenienti dagli USA, rimandando le differenze linguistiche tra queste culture ad altra sede.<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><strong>Lesson Live consiglia:<\/strong> \u00e8 utilissimo fare dei paragoni con i modi di dire italiani, ma ci raccomandiamo di non cercare di tradurre letteralmente le nostre espressioni, rischieremmo di non essere capiti su qualcosa che a noi sembra chiarissimo, <strong>generando incomprensioni e a volte imbarazzo nel nostro interlocutore!<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<h2><strong>L&#8217;uso degli idiomi inglesi<\/strong><\/h2>\n<p>Possiamo usare gli idiomi inglesi fondamentalmente in due modi diversi:<\/p>\n<p>1- <strong>DA SOLI<\/strong>, cio\u00e8 quando in se hanno gi\u00e0 un significato compiuto e non hanno bisogno di essere inseriti all&#8217;interno di una frase<\/p>\n<p>2- <strong>IN UNA FRASE<\/strong>, cio\u00e8 quando per rendere meglio il loro senso, \u00e8 necessario contestualizzarli inserendoli all&#8217;interno di una frase<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/i-nostri-corsi-di-inglese-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>SCOPRI I CORSI LESSON LIVE &gt;&gt;<\/strong><\/a><br \/>\n<em>L&#8217;inglese online con lezioni individuali one to one con insegnanti madrelingua<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>30 idiomi inglesi da ricordare<\/strong><\/h2>\n<p>Di seguito, per ragioni di spazio e fruibilit\u00e0, analizzeremo solo alcuni degli idiomi inglesi che riteniamo pi\u00f9 importanti e stimolanti . Non mancheremo di analizzarli e di rendere non solo la traduzione, <strong>ma anche il loro significato pi\u00f9 profondo corredando ogni idioma di un esempio chiarificatore.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>I pi\u00f9 conosciuti:<\/strong><\/h3>\n<p>1- <strong><em>A blessing in disguise<\/em><\/strong><br \/>\nNon tutto il male vien per nuocere. Non sempre un evento negativo porta conseguenze negative, ma spesso qualcosa che ci accade, seppure difficile da accettare al momento, apre le porte ad altre opportunit\u00e0.<br \/>\n<em>When her boyfriend dumped her, it was a blessing in disguise for Susan, for otherwise she would never have met the man who is now her husband.<\/em><\/p>\n<p>2- <em><strong>Beat about the bush<\/strong><\/em><br \/>\nMenare il can per l&#8217;aia, tergiversare. Quando non abbiamo tempo ed abbiamo bisogno di una risposta chiara ed immediata invitiamo il nostro interlocutore a non usare giri di parole ed arrivare al punto.<br \/>\n<em>Stop beating around the bush and give me the real reason!<\/em><\/p>\n<p>3- <em><strong>Break a leg!<\/strong><\/em><br \/>\nBuona fortuna, in bocca al lupo! Certo letteralmente non sembrerebbe un buon augurio, ma immaginate di finire nella bocca di un lupo&#8230;.<br \/>\n<em>They are waiting for your performance. Go out there and break a leg!<\/em><\/p>\n<p>4- <strong><em>Get out of hand<\/em><\/strong><br \/>\nSfuggire di mano, essere fuori controllo. Ci si pu\u00f2 riferire allo stato mentale o di salute di persone o particolari situazioni dove si ha paura di non esercitare pi\u00f9 un controllo<br \/>\n<em>The party got out of hand, and a neighbour called the police.<\/em><\/p>\n<p>5- <em><strong>Cutting corners<\/strong><\/em><br \/>\nAndare al risparmio, fare qualcosa rapidamente senza badare alla qualit\u00e0 del risultato<br \/>\n<em>Take your time, don&#8217;t cut corners and follow instructions!<\/em><\/p>\n<p>6- <em><strong>So far so good<\/strong><\/em><br \/>\nFin qui tutto bene, per ora \u00e8 tutto ok! Ci riferiamo a situazioni che nel loro sviluppo ci soddisfano, ma ci riserviamo di vedere come andr\u00e0.<br \/>\n<em>We\u2019ve reached the airport. So far so good!<\/em><\/p>\n<p>7- <em><strong>Speak\/Talk of the devil!<\/strong><\/em><br \/>\nParli del diavolo e spuntano le corna! Se qualcuno appare mentre se ne sta parlando \u00e8 l&#8217;occasione giusta per usare questo idioma.<br \/>\n<em>Did you hear what happened to Peter yesterday &#8211; oh, speak of the devil, here he is!<\/em><\/p>\n<p>8- <strong><em>To pull someone&#8217;s leg<\/em><\/strong><br \/>\nPrendere in giro qualcuno o dire una cosa palesemente non vera o improbabile<br \/>\n<em>I don\u2019t believe you met Bonovox at the train station! You\u2019re\u00a0pulling my leg! <\/em><\/p>\n<p>9- <strong><em>To be under the weather<\/em><\/strong><br \/>\nAmmalarsi, stare poco bene. Si usa questo idioma quando si sente che qualcosa non va e probabilmente ci stiamo ammalando.<br \/>\n<em>I&#8217;m feeling a bit under the weather &#8211; I think I&#8217;m getting a bad cold<\/em><\/p>\n<p>10- <strong><em>You can say that again<\/em><\/strong><br \/>\nPuoi dirlo forte, puoi ben dirlo. Siamo d&#8217;accordo con il nostro interlocutore e ne condividiamo in pieno il pensiero.<br \/>\n<em>This new movie is just brilliant. You can say that again!<\/em><\/p>\n<p>11- <em><strong>Actions speak louder than words<\/strong><\/em><br \/>\nQuello che fai \u00e8 pi\u00f9 importante di quello che dici.<br \/>\n<em>Our team is not expected to win, but we believe actions speak louder than words<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>&#8230;altri da scoprire:<\/strong><\/h3>\n<p>12- <strong>A<\/strong><em><strong>\u00a0stone\u2019s throw<\/strong><\/em><br \/>\nMolto vicino, ad un tiro di schioppo<br \/>\n<em>The shop is just a stone&#8217;s throw from my house.<\/em><\/p>\n<p>13- <strong><em>Barking up the wrong tree<\/em><\/strong><br \/>\nSbagliare persona o strategia, prendere un abbaglio. Si usa questo idioma inglese quando capita di prendersela con qualcuno o qualcosa che non c&#8217;entra nulla attribuendo colpe da ascrivere ad altri o ad altro oppure di cercare delle soluzioni chiedendo ad una persona che oggettivamente non pu\u00f2 aiutarci<br \/>\n<em>I tried to get information from the receptionist but she was just a temporary employee so I was barking up the wrong tree<\/em>.<\/p>\n<p>14- <em><strong>To be<\/strong> <strong>full of beans<\/strong><\/em><br \/>\nEssere pieni di energia o in gran forma. La frase ebbe origine in Europa nel 14 \u00b0 secolo, quando i cavalli venivano nutriti con fagioli. Dopo aver dato da mangiare al cavallo, i proprietari notavano spesso che i cavalli diventavano piuttosto energici e vivaci.<br \/>\n<em>You\u2019re full of beans this evening! You must have had a good day at work.<\/em><\/p>\n<p>15- <strong><em>Hang in there<\/em><\/strong><br \/>\nTenere duro, resistere. Questa espressione divenne popolare negli anni &#8217;70 a causa di un manifesto che riportava la frase. Il poster mostrava un gatto siamese aggrappato a un palo di bamb\u00f9 e che sembrava determinato a rimanerci a tutti i costi!<br \/>\n<em>Hang in there! You&#8217;ve almost made it!<\/em><\/p>\n<p>16- <strong><em>Face the music<\/em><\/strong><br \/>\nAssumersi le proprie responsabilit\u00e0, affrontare la realt\u00e0. La teoria pi\u00f9 comune delle origini di questa espressione \u00e8 che provenga dal mondo militare. Quando un soldato caduto in disgrazia che veniva cacciato doveva marciare davanti ai suoi compagni al suono di tamburi.<br \/>\n<em>If she lied to me, then she&#8217;ll just have to face the music<\/em><\/p>\n<p>17- <em><strong>Let the cat out of the bag<\/strong><\/em><br \/>\nRivelare un segreto, far conoscere un segreto, svelare, spifferare<br \/>\n<em>I was trying to keep the party a secret, but Bob went and let the cat out of the bag!<\/em><\/p>\n<p>18- <em>\u00a0<strong>Hit the books<\/strong><\/em><br \/>\nStudiare a fondo, impegnarsi molto per riuscire a fare qualcosa<br \/>\n<em>This course is really difficult; I&#8217;m going to have to hit the books every day!<\/em><\/p>\n<p>19- <strong><em>Hit the sack<\/em><\/strong><br \/>\nAndare a dormire, coricarsi. Alla fine del XIX e all&#8217;inizio del XX secolo, la gente dormiva su un sacco di stoffa pieno di fieno. Prima di andare a letto, avrebbero letteralmente &#8220;colpito il fieno&#8221; per rendere pi\u00f9 comodo il materasso e per assicurarsi che non vi fossero insetti all&#8217;interno.<br \/>\n<em>I\u2019ve got a busy day tomorrow, so I think I\u2019ll hit the sack<\/em><\/p>\n<p>20- <em><strong>Kill two birds with one stone<\/strong><\/em><br \/>\nPrendere due piccioni con una fava. Se siamo in grado di risolvere due o pi\u00f9 problemi proponendo un&#8217;unica geniale soluzione, \u00e8 il caso di usare questo idioma molto consueto.<br \/>\n<em>I can stop by your house on the way to the grocery store, so I&#8217;ll kill two birds with one stone.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>I meno famosi ma altrettanto curiosi:<\/strong><\/h3>\n<p>21- <strong><em>B<\/em><\/strong><strong><em>ite the bullet<\/em><\/strong><br \/>\nStringere i denti, resistere. Molto usato se per volont\u00e0 propria ci si impone di fare qualcosa di spiacevole o difficile o ci si sforza di essere coraggiosi in una situazione difficile<br \/>\n<em>They have to bite the bullet to hold onto their core business<\/em><\/p>\n<p>22- <em><strong>B<\/strong><\/em><em><strong>y the skin of one&#8217;s teeth<\/strong><\/em><br \/>\nPer il rotto della cuffia, farcela per poco. Questo idioma deriva originariamente dalla traduzione della Bibbia di Re Giacomo, una delle pi\u00f9 grandi fonti di frasi inglesi e idiomi dopo Shakespeare.<br \/>\n<em>He escaped from the danger by the skin of his teeth<\/em><\/p>\n<p>23- <em><strong>C<\/strong><strong><em>all <\/em>a spade a spade<\/strong><\/em><br \/>\nDire pane al pane e vino al vino, chiamare le cose con il proprio nome senza ipocrisia<br \/>\n<em>We are just avoiding the issue. I believe it&#8217;s time to call a spade a spade.\u00a0<\/em><\/p>\n<p>24- <em><strong>Call it a day<\/strong><\/em><br \/>\nFinire per oggi, per oggi basta. Smettere si fare ci\u00f2 che si sta facendo perch\u00e9 si \u00e8 stanchi o si pensa di aver fatto abbastanza<br \/>\n<em>It\u2019s almost 9pm. I think we should\u00a0call it a day\u00a0and finish the report tomorrow<\/em><\/p>\n<p>25- <em><strong>Cost a bomb<\/strong><\/em><br \/>\nMolto costoso, costare una fortuna. Il riferimento al mondo militare \u00e8 molto chiaro e fa riferimento al fragore prodotto dallo scoppio di un ordigno, capace di far rumore quasi quanto un prezzo altissimo!<br \/>\n<em>What a nice car! I bet itcost a bomb!<\/em><\/p>\n<p>26- <em><strong>To be <span class=\"s1\">a couch potato<\/span><\/strong><\/em><br \/>\nEssere pantofolaio, poltrone, pigrone, pelandrone. Riferito a persone che preferiscono rimanere tutto il giorno davanti alla televisione senza far altro. La sua origine potrebbe essere attribuita ad una serie televisiva in voga negli USA negli anni 70.<br \/>\n<em><span class=\"s1\">My son has turned into a couch potato since he lost his job<\/span><\/em><\/p>\n<p>27- <em><strong>Curiosity killed the cat<\/strong><\/em><br \/>\nEssere indiscreti. Fare troppe domande o essere troppo curiosi pu\u00f2 essere sia sconveniente che pericoloso<br \/>\n<em>My mother always told me that curiosity killed the cat, but she was always meddling in other people\u2019s business!<\/em><\/p>\n<p>28- <em><strong>To cut to the chase<\/strong><\/em><br \/>\nTagliare corto, venire al punto, arrivare al punto<br \/>\n<em>I have to leave in a minute so can you\u00a0cut to the chase? What exactly do you want me to do?<\/em><\/p>\n<p>29- <em><strong>E<\/strong><strong>lephant in the room<\/strong><\/em><br \/>\nQualcosa che tutti sanno o che \u00e8 ovvia, ma nessuno ha il coraggio di menzionare<br \/>\n<em>We all know that we can&#8217;t carry on like this \u2013 it&#8217;s the elephant in the room!<\/em><\/p>\n<p>30- <em><strong>Once in a blue moon<\/strong><\/em><br \/>\nMolto raramente, ogni morte di papa. Ci si riferisce ad un evento legato al ciclo lunare che appare ogni 32 mesi, dove la colorazione della luna appare blu. Da ci\u00f2 l&#8217;associazione con l&#8217;estrema rarit\u00e0 di un evento<br \/>\n<em>He only calls once in a blue moon.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p>Se hai bisogno di scoprire come si pronunciano determinate parole leggi il nostro articolo sull&#8217;<a href=\"https:\/\/lessonlive.com\/blog\/alfabeto-inglese-pronuncia-e-spelling\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">alfabeto inglese.<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Le fonti degli idiomi inglesi<\/strong><\/h2>\n<p>Tra vita quotidiana, curiosit\u00e0, storia e letteratura, sono numerose le fonti degli idiomi inglesi. Di seguito citeremo alcune &#8220;categorizzazioni&#8221; che fanno intuire quanto<strong> il fenomeno linguistico sia difficilmente dissociabile e separabile dalla cultura e dall&#8217;evoluzione sociale di un popolo.<\/strong><\/p>\n<h3><strong>Idiomi legati al mare<\/strong><\/h3>\n<p>Il Regno Unito \u00e8 un&#8217;isola e gli idiomi <strong>legati al mondo marinaresco e della navigazione sono numerosissimi<\/strong>, eccone alcuni:<\/p>\n<p>1- <em><strong>Tip of the iceberg<\/strong><\/em><br \/>\nUna parte evidente di un problema, la cui dimensione totale \u00e8 in realt\u00e0 molto pi\u00f9 grande e nascosta<br \/>\n<em>These small local protests in town are just the tip of the iceberg<\/em><\/p>\n<p>2- <em><strong>Push the boat out<\/strong><\/em><br \/>\nSpendere molti soldi per festeggiare qualcosa o comunque mostrare generosit\u00e0 nel festeggiare e permettersi qualche sfizio in pi\u00f9.. Questa espressione ha origine nel suol significato letterale, cio\u00e8 spingere le barche da qualsiasi luogo siano arenate in acqua. Gli uomini hanno costruito per secoli imbarcazioni troppo grandi per essere spostate da un individuo solo e aiutare un marinaio a spingere la barca fuori \u00e8 senza dubbio un atto di generosit\u00e0. La frase \u00e8 usata nei circoli nautici del Regno Unito quando si ha intenzione di offrire un giro di bevute a tutti.<br \/>\n<em>After the exams, the students decided to push the boat out and have a nice party<\/em><\/p>\n<h3><strong>Idiomi legati al cibo<\/strong><\/h3>\n<p>Qualcosa che ritroviamo in ogni lingua e cultura, <strong>nel mondo anglosassone si tende a prendere le cose con ironia.<\/strong><\/p>\n<p>1- <em><strong>As useful as a chocolate teapot<\/strong><\/em><br \/>\nSe ci riferiamo a qualcosa o qualcuno \u201cutile come una teiera di cioccolato\u201d sicuramente ne sottolineiamo l&#8217;inutilit\u00e0 e la scarsissima praticit\u00e0.<br \/>\n<em>A big and fancy car in a heavy traffic jam is as useful as a chocolate teapot<\/em><\/p>\n<p>2- <em><strong>A piece of cake<\/strong><\/em><br \/>\nSe qualcosa \u00e8 \u201cun pezzo di torta\u201d significa che \u00e8 molto facile da fare, come ber un bicchier d&#8217;acqua<br \/>\n<em>Finding this place is a piece of cake<\/em><\/p>\n<h3><strong>Idiomi legati all&#8217;inverno<\/strong><\/h3>\n<p>Non avendo di che gioire per la maggior parte dell&#8217;anno, <strong>\u00e8 nota la passione dei britannici di parlare delle condizioni atmosferiche ed ironizzarvi sopra.<\/strong> Il costante contatto con un clima non proprio clemente, ha generato nei secoli espressioni e modi di dire legati soprattutto alla stagione invernale.<\/p>\n<p>1- <em><strong>Walk on thin ice<\/strong><\/em><br \/>\nCamminare sul ghiaccio sottile \u00e8 senz&#8217;altro pericoloso, ma possiamo farcela. Ci si riferisce a situazioni potenzialmente pericolose ed insidiose, dove \u00e8 richiesta molta attenzione.<br \/>\n<em>I&#8217;m on thin ice with my tutor because I haven&#8217;t turned in my homework two times this week.<\/em><\/p>\n<p>2- <em><strong>Give someone the cold shoulder<\/strong><\/em><br \/>\nComportarsi intenzionalmente in modo ostile nei confronti di qualcuno o ignorarlo per il fatto che non si vuole avere alcun rapporto di amicizia o semplice contatto.<br \/>\n<em>I thought he really liked me, but the next week he gave me the cold shoulder<\/em><\/p>\n<h3><strong>Idiomi legati a frasi Shakespeariane<\/strong><\/h3>\n<p>Abbiamo gi\u00e0 detto come <strong>la letteratura sia una delle fonti pi\u00f9 generose di espressioni e detti nelle diverse culture.<\/strong> Shakespeare, forse l&#8217;autore pi\u00f9 apprezzato del Regno Unito, ha coniato pi\u00f9 modi di dire inglesi di chiunque altro. Tali detti sono entrati a far parte del linguaggio comune, riconoscendo implicitamente la grandezza del suo pensiero.<\/p>\n<p>1- <em><strong>All that glitters is not gold<\/strong><\/em><br \/>\nQuesto idioma \u00e8 tratto da &#8220;Il mercante di Venezia&#8221; 1596 e sta a significare esattamente che non necessariamente ci\u00f2 che ha un bell&#8217;aspetto \u00e8 utile o prezioso. Da noi in Italia &#8220;non \u00e8 tutto oro quello che luccica&#8221;.<br \/>\n<em>Remember: all that glitters is not gold, so don&#8217;t buy something if you&#8217;re not sure.<\/em><\/p>\n<p>2- <em><strong>Wild goose chase<\/strong><\/em><br \/>\nTratto &#8220;Romeo e Giulietta&#8221; del 1592 sta a significare l&#8217;intraprendere una lotta senza speranza o anche il mettersi alla ricerca di qualcosa che difficilmente si potr\u00e0 trovare al solo fine di sprecare energie inutilmente.<br \/>\n<em>I had been on a\u00a0wild goose chase\u00a0this whole morning searching them in the entire house<\/em><\/p>\n<h3><strong>Idiomi legati alla casa reale britannica<\/strong><\/h3>\n<p>Parlando degli aspetti storici e sociali che influenzano il linguaggio, non si pu\u00f2 non accennare agli idiomi generati dal secolare rapporto che i britannici hanno avuto e hanno ancora oggi con la loro monarchia. <strong>Anche qui l&#8217;ironia ed il sarcasmo non mancano, ma sempre in una forma rispettosa e tipicamente inglese.<\/strong><\/p>\n<p>1- <em><strong>A royal pain<\/strong><\/em><br \/>\nUna cosa o una persona altamente fastidiosa. In generale possiamo dire che Royal \u00e8 usato come aggettivo per enfatizzare.<br \/>\n<em>This project has turned into a royal pain!<\/em><\/p>\n<p>2- <strong>Queen bee<\/strong><br \/>\nUna donna che ha autorit\u00e0 su un gruppo di persone o amici. Con questo idioma ci si riferisce in genere ad una figura femminile che occupa posizioni di comando e che \u00e8 in grado di influenzare decisioni e strategie. Molto usato nell&#8217;ambiente degli affari e in ambito aziendale quando ad esempio il CEO di una compagnia \u00e8 donna.<br \/>\n<em>Lidia fancies herself a queen bee after her promotion, but she&#8217;s only an assistant.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"font-size: 26px;\">Vuoi <strong>migliorare il tuo livello di inglese<\/strong>? Vedi come su Lesson Live<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">R<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">egistrati su <\/span><a href=\"https:\/\/www.lessonlive.com\/it\/\"><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>lessonlive.com<\/strong><\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, fai il test d&#8217;ingresso ed effettua la lezione di prova <strong>gratuita, <\/strong>scoprirai <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">la nostra didattica e conoscerai uno dei nostri insegnanti. <\/span><strong><a href=\"https:\/\/app.lessonlive.it\/account\/register\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Iscriviti e prova!<\/a><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nello studio della lingua inglese hanno un ruolo fondamentale le espressioni idiomatiche, nonch\u00e9 i proverbi e i modi di dire. Gli idiomi, sia nella lingua parlata che scritta, sono molto frequenti ed usatissimi. Non si tratta di parlare per frasi fatte o semplicemente evitare di argomentare usando una metafora o un modo di dire, ma [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":8355,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"categories":[1,99],"tags":[129,81,144,145,82,146],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua - Lesson Live<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Lesson Live\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LessonLiveByJoStudyEnglishAcademy\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-11-14T13:54:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-12-06T15:22:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/Articolo-di-blog-Idiomi-inglesi-_-Lesson-Live.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Redazione\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Redazione\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"14 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\"},\"author\":{\"name\":\"Redazione\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/person\/93441c32d2af01b36e494e6323529a43\"},\"headline\":\"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua\",\"datePublished\":\"2021-11-14T13:54:03+00:00\",\"dateModified\":\"2021-12-06T15:22:23+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\"},\"wordCount\":2965,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization\"},\"keywords\":[\"Idiomi inglesi\",\"Madrelingua\",\"modi di dire\",\"proverbi\",\"speaking\",\"tips\"],\"articleSection\":[\"Blog\",\"Blog\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\",\"url\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\",\"name\":\"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua - Lesson Live\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-11-14T13:54:03+00:00\",\"dateModified\":\"2021-12-06T15:22:23+00:00\",\"description\":\"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/\",\"name\":\"Lesson Live\",\"description\":\"by JoStudy English Academy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization\",\"name\":\"Lesson Live by JoStudy English Academy\",\"url\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/LOGO-LESSON-LIVE-WEB-orizzontalebig.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/LOGO-LESSON-LIVE-WEB-orizzontalebig.png\",\"width\":1000,\"height\":298,\"caption\":\"Lesson Live by JoStudy English Academy\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/LessonLiveByJoStudyEnglishAcademy\/\",\"https:\/\/www.instagram.com\/lesson_live\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC18Bthg26QfJadS_p3hHZAA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/person\/93441c32d2af01b36e494e6323529a43\",\"name\":\"Redazione\",\"url\":\"https:\/\/lessonlive.com\/it\/author\/lessonlive\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua - Lesson Live","description":"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua","og_description":"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.","og_url":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/","og_site_name":"Lesson Live","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LessonLiveByJoStudyEnglishAcademy\/","article_published_time":"2021-11-14T13:54:03+00:00","article_modified_time":"2021-12-06T15:22:23+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":630,"url":"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/Articolo-di-blog-Idiomi-inglesi-_-Lesson-Live.png","type":"image\/png"}],"author":"Redazione","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Redazione","Tempo di lettura stimato":"14 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/"},"author":{"name":"Redazione","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/person\/93441c32d2af01b36e494e6323529a43"},"headline":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua","datePublished":"2021-11-14T13:54:03+00:00","dateModified":"2021-12-06T15:22:23+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/"},"wordCount":2965,"publisher":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization"},"keywords":["Idiomi inglesi","Madrelingua","modi di dire","proverbi","speaking","tips"],"articleSection":["Blog","Blog"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/","url":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/","name":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua - Lesson Live","isPartOf":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#website"},"datePublished":"2021-11-14T13:54:03+00:00","dateModified":"2021-12-06T15:22:23+00:00","description":"Le espressioni idiomatiche sono utilizzate molto spesso dai madrelingua inglesi, sia nella lingua parlata che scritta gli idiomi inglesi sono molto diffusi.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/blog-it\/idiomi-inglesi-come-parlare-come-un-madrelingua\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Idiomi inglesi: come parlare come un madrelingua"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#website","url":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/","name":"Lesson Live","description":"by JoStudy English Academy","publisher":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#organization","name":"Lesson Live by JoStudy English Academy","url":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/LOGO-LESSON-LIVE-WEB-orizzontalebig.png","contentUrl":"https:\/\/lessonlive.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/LOGO-LESSON-LIVE-WEB-orizzontalebig.png","width":1000,"height":298,"caption":"Lesson Live by JoStudy English Academy"},"image":{"@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/LessonLiveByJoStudyEnglishAcademy\/","https:\/\/www.instagram.com\/lesson_live\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC18Bthg26QfJadS_p3hHZAA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/#\/schema\/person\/93441c32d2af01b36e494e6323529a43","name":"Redazione","url":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/author\/lessonlive\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2864"}],"collection":[{"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2864"}],"version-history":[{"count":39,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8061,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2864\/revisions\/8061"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8355"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lessonlive.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}